Imme Dros wordt als oudste van zes kinderen geboren op Texel en groeide op dat eiland op. Ze bezocht het gymnasium in Den Helder en studeerde Nederlands in Amsterdam. Daarbij ontmoette ze haar echtgenoot Harrie Geelen met wie ze drie kinderen kreeg, waaronder Pieter Geelen, die later het bedrijf TomTom startte. In 1971 schreef zij haar eerste boek. Haar echtgenoot, met wie ze in Hilversum woont, illustreerde verschillende van haar boeken.
In de jaren zeventig schreef Dros boeken over dieren en boeken naar aanleiding van televisieseries (Oebele en Kunt u mij de weg naar Hamelen vertellen?), waaraan haar man ook meewerkte. Vanaf de jaren '80 nemen onzekere pubers een grote plaats in in haar werk. Eind jaren '80 volgen boeken voor beginnende lezers, onder andere de serie over Roosje. Veel opzien baarden ook haar sprookjesbewerkingen en de vertaling en bewerkingen van Odyssee en Ilias van Homerus in de jaren '90. In 2007 schreef ze het libretto van de opera Styx, uitgevoerd door Xynix Opera (regie Joke Hoolboom), met muziek van Chiel Meijering door De Volharding.
In de jaren zeventig schreef Dros boeken over dieren en boeken naar aanleiding van televisieseries (Oebele en Kunt u mij de weg naar Hamelen vertellen?), waaraan haar man ook meewerkte. Vanaf de jaren '80 nemen onzekere pubers een grote plaats in in haar werk. Eind jaren '80 volgen boeken voor beginnende lezers, onder andere de serie over Roosje. Veel opzien baarden ook haar sprookjesbewerkingen en de vertaling en bewerkingen van Odyssee en Ilias van Homerus in de jaren '90. In 2007 schreef ze het libretto van de opera Styx, uitgevoerd door Xynix Opera (regie Joke Hoolboom), met muziek van Chiel Meijering door De Volharding.
Imme Dros won 14 maal de Zilveren Griffel onder andere voor Odysseus: een man van verhalen. Ook ontving zij een Zilveren Zoen voor Ilios : het verhaal van de Trojaanse oorlog , de Nienke van Hichtumprijs voor En een tijd van vrede, twee maal de Woutertje Pieterse Prijs voor Annetje Lie in het holst van de nacht en Bijna jarig. Twee maal werd de Vlag en Wimpel aan haar uitgereikt en in 2003 de Theo Thijssenprijs voor het gehele oeuvre. Zij werd nog nooit met de Gouden Griffel bekroond.
Bekroningen Imme Dros
Hieronder kun je het één en ander van Imme Dros vinden.
Wat zegt Wikipedia over Imme Dros?
Bekroningen Imme Dros
Hieronder kun je het één en ander van Imme Dros vinden.
Wat zegt Wikipedia over Imme Dros?
Interview met Imme Dros, 1-4-2010
Van 14 tot en met 25 april staat alles tijdens de Week van de Klassieken in het teken van oud-Griekse en Romeinse verhalen. Als er iemand is die daar veel van af weet, is het jeugdboekenschrijfster Imme Dros wel. Ze maakte prachige bewerkingen van oude mythen. Ze is dan ook ambassadeur tijdens de Week van de Klassieken ambassadeur en schreef een boekje over haar held Odysseus, Charisma.
Hoe kwam je op het idee om Homeros te gaan vertalen?
'Voor mijn jeugdboek De reizen van de slimme man, waarin Homeros' boek over Odysseus een belangrijke rol speelde, had ik enkele verzen uit de Odysseia vertaald. De redacteur van mijn uitgever las het boek en was helemaal enthousiast over het verhaal van Odysseus. Ze zette me aan om de Odysseia te bewerken voor tieners. Ik was van plan daar wat meer vertaalde versregels in te zetten. Dat is uit de hand gelopen, want uiteindelijk heb ik de hele Odysseia vertaald. Het werd tot mijn verbazing een groot succes.'
En dat stimuleerde je weer tot de bewerkingen van klassieke verhalen voor jongeren?
'Eigenlijk is het zo gekomen: jeugdboekenschrijver Evert Hartman vertelde me dat hij zo gegrepen was door mijn vertaling dat hij bezig was aan een jeugdboek over de avonturen van Odysseus. Ja zeg! dacht ik toen, maar dat kan ik zelf ook! Dat is Odysseus, een man van verhalen geworden. Toen ik daarna gevraagd werd het Kinderboekenweekgeschenk te schrijven, dacht ik: laat ik eens een Griekse mythe bewerken. Dat werden er ook meer.'
Wat opvalt in jouw bewerkingen is dat je van goden heel gewone mensen maakt. Ze kibbelen, zijn jaloers en ijdel.
'Dat zijn de goden bij Homeros ook. Die klassieke wereld is ook een heel alledaagse wereld, dat bevalt me er juist zo aan. Het is een wereld van boeren en zeelui, nou die wereld ken ik, want ik ben opgegroeid op Texel. Ik voelde me er thuis. Alleen de Illias van Homeros kon ik niet vertalen, Dit verhaal over de Trojaanse oorlog deed me te veel denken aan de echte oorlog, aan de gevechten die in april 1945 om ons huis op Texel plaatsvonden. Ik kon het niet opbrengen drie jaar lang te werken aan een vertaling. Daarom koos ik als hoofdpersoon voor mijn jeugdboek over de Illias de god van de oorlog zelf, Ares. Zo kon ik afstand nemen en wat lucht en ironie in het verhaal stoppen.'
Wat fascineert je precies in klassieke verhalen?
'Ik probeer te bedenken waarom mensen deze verhalen verzonnen hebben en wat erachter zit. Vooral de Griekse mythen intrigeren me. De Grieken leefden in zo´n barre tijd, ze wisten nooit hoe hun leven er de volgende dag uit zou zien. De verhalen zijn bedoeld als waarschuwing en spiegel. pas toch op, vroeger was ik ook rijk en gelukkig en kijk eens wat er nu van me over is Denk aan de goden en terg ze niet. Ik vind ook het optimisme van de Grieken bijzonder. Ze hebben een drang om te leven en te overleven, ondanks alle aardbevingen en tsunami's.'
Tsunami's?
'Ja, ik heb me altijd afgevraagd waarom de bijnaam van de zeegod Poseidon de Aardschokker was. Waarom niet gewoon God van de Golven of zo. Pas sinds de tsunami in Zuid-Oost Azië begreep ik het. De bodem onder de zee schokte. Met hun enorme fantasie maakten de Grieken de werkelijkheid mooier en spannender.'
Voor de Week van de Klassieken heb je het boekje Charisma geschreven. Waar gaat dat over?
'Het gaat over Odysseus. Het eerste woord dat bij me opkomt als ik aan hem denk, is charisma. Eerst was charisma of uitstraling een goddelijke eigenschap, nu is het de X-factor geworden. Die uitstraling van Odysseus is door eeuwen vertalingen en bewerkingen heen van karakter veranderd. Van slimme held is hij een sluwe schurk geworden. Bij Vergilius kun je al lezen dat Odysseus de oude Nestor in de steek heeft gelaten, terwijl je bij Homeros toch kunt lezen dat dat niet zo is. Vooral Sophokles maakt een echte gluiperd van hem. En bij Vondels verhaal over hem in de zeventiende eeuw zit er niks edels en fatsoenlijks meer aan.'
Maar Odysseus blijft met stip op 1 je held?
'Ja. Ik vind hem het meest boeiend, omdat hij een overlever is. Door zijn verstand en zijn taal. Goed, hij kan heel goed liegen, maar altijd met het doel de zaken ten goede te keren. Hij is een heel viriele man, een sterke figuur. Ik zou niemand weten uit de wereldliteratuur die ik zo boeiend vind. Goed, Hamlet is ook interessant, maar hij gaat ten onder. Odysseus worstelt en komt boven.'
Imme Dros heeft al veel prijzen gewonnen: met haar dertien Zilveren Griffels, twee Woutertje Pieterse Prijzen en een Zilveren Zoen is ze beslist een recordhoudster! Klik hier als je meer wilt weten over haar werk.
Ben je benieuwd geworden naar de Griekse mythen? Kijk dan voor leestips in de themalijst Klassieken. Op de pagina historische verhalen op deze site, vind je het boek Oddyseus, een man van verhalen.
Van 14 tot en met 25 april staat alles tijdens de Week van de Klassieken in het teken van oud-Griekse en Romeinse verhalen. Als er iemand is die daar veel van af weet, is het jeugdboekenschrijfster Imme Dros wel. Ze maakte prachige bewerkingen van oude mythen. Ze is dan ook ambassadeur tijdens de Week van de Klassieken ambassadeur en schreef een boekje over haar held Odysseus, Charisma.
Hoe kwam je op het idee om Homeros te gaan vertalen?
'Voor mijn jeugdboek De reizen van de slimme man, waarin Homeros' boek over Odysseus een belangrijke rol speelde, had ik enkele verzen uit de Odysseia vertaald. De redacteur van mijn uitgever las het boek en was helemaal enthousiast over het verhaal van Odysseus. Ze zette me aan om de Odysseia te bewerken voor tieners. Ik was van plan daar wat meer vertaalde versregels in te zetten. Dat is uit de hand gelopen, want uiteindelijk heb ik de hele Odysseia vertaald. Het werd tot mijn verbazing een groot succes.'
En dat stimuleerde je weer tot de bewerkingen van klassieke verhalen voor jongeren?
'Eigenlijk is het zo gekomen: jeugdboekenschrijver Evert Hartman vertelde me dat hij zo gegrepen was door mijn vertaling dat hij bezig was aan een jeugdboek over de avonturen van Odysseus. Ja zeg! dacht ik toen, maar dat kan ik zelf ook! Dat is Odysseus, een man van verhalen geworden. Toen ik daarna gevraagd werd het Kinderboekenweekgeschenk te schrijven, dacht ik: laat ik eens een Griekse mythe bewerken. Dat werden er ook meer.'
Wat opvalt in jouw bewerkingen is dat je van goden heel gewone mensen maakt. Ze kibbelen, zijn jaloers en ijdel.
'Dat zijn de goden bij Homeros ook. Die klassieke wereld is ook een heel alledaagse wereld, dat bevalt me er juist zo aan. Het is een wereld van boeren en zeelui, nou die wereld ken ik, want ik ben opgegroeid op Texel. Ik voelde me er thuis. Alleen de Illias van Homeros kon ik niet vertalen, Dit verhaal over de Trojaanse oorlog deed me te veel denken aan de echte oorlog, aan de gevechten die in april 1945 om ons huis op Texel plaatsvonden. Ik kon het niet opbrengen drie jaar lang te werken aan een vertaling. Daarom koos ik als hoofdpersoon voor mijn jeugdboek over de Illias de god van de oorlog zelf, Ares. Zo kon ik afstand nemen en wat lucht en ironie in het verhaal stoppen.'
Wat fascineert je precies in klassieke verhalen?
'Ik probeer te bedenken waarom mensen deze verhalen verzonnen hebben en wat erachter zit. Vooral de Griekse mythen intrigeren me. De Grieken leefden in zo´n barre tijd, ze wisten nooit hoe hun leven er de volgende dag uit zou zien. De verhalen zijn bedoeld als waarschuwing en spiegel. pas toch op, vroeger was ik ook rijk en gelukkig en kijk eens wat er nu van me over is Denk aan de goden en terg ze niet. Ik vind ook het optimisme van de Grieken bijzonder. Ze hebben een drang om te leven en te overleven, ondanks alle aardbevingen en tsunami's.'
Tsunami's?
'Ja, ik heb me altijd afgevraagd waarom de bijnaam van de zeegod Poseidon de Aardschokker was. Waarom niet gewoon God van de Golven of zo. Pas sinds de tsunami in Zuid-Oost Azië begreep ik het. De bodem onder de zee schokte. Met hun enorme fantasie maakten de Grieken de werkelijkheid mooier en spannender.'
Voor de Week van de Klassieken heb je het boekje Charisma geschreven. Waar gaat dat over?
'Het gaat over Odysseus. Het eerste woord dat bij me opkomt als ik aan hem denk, is charisma. Eerst was charisma of uitstraling een goddelijke eigenschap, nu is het de X-factor geworden. Die uitstraling van Odysseus is door eeuwen vertalingen en bewerkingen heen van karakter veranderd. Van slimme held is hij een sluwe schurk geworden. Bij Vergilius kun je al lezen dat Odysseus de oude Nestor in de steek heeft gelaten, terwijl je bij Homeros toch kunt lezen dat dat niet zo is. Vooral Sophokles maakt een echte gluiperd van hem. En bij Vondels verhaal over hem in de zeventiende eeuw zit er niks edels en fatsoenlijks meer aan.'
Maar Odysseus blijft met stip op 1 je held?
'Ja. Ik vind hem het meest boeiend, omdat hij een overlever is. Door zijn verstand en zijn taal. Goed, hij kan heel goed liegen, maar altijd met het doel de zaken ten goede te keren. Hij is een heel viriele man, een sterke figuur. Ik zou niemand weten uit de wereldliteratuur die ik zo boeiend vind. Goed, Hamlet is ook interessant, maar hij gaat ten onder. Odysseus worstelt en komt boven.'
Imme Dros heeft al veel prijzen gewonnen: met haar dertien Zilveren Griffels, twee Woutertje Pieterse Prijzen en een Zilveren Zoen is ze beslist een recordhoudster! Klik hier als je meer wilt weten over haar werk.
Ben je benieuwd geworden naar de Griekse mythen? Kijk dan voor leestips in de themalijst Klassieken. Op de pagina historische verhalen op deze site, vind je het boek Oddyseus, een man van verhalen.
De bijdrage van schrijfster Imme Dros aan de Virtuele Vitrine van Avro's kunstprogramma Opium Radio, is Het Geschreven Boek, dat het zwaar heeft door allerlei readers en electronische boeken.
In het project Van mythen en muziek maken de leerlingen kennis met een symfonieorkest. Het verhaal, dat speciaal voor deze voorstelling is geschreven door Imme Dros, vertelt het verhaal van Odysseus. De leerlingen maken kennis met Odysseus vanuit het perspectief van zijn zoon Telemachos. Door de leerlingen zich te laten identificeren met Telemachos zullen zij samen met Telemachos de klassieke reis van Odysseus herbeleven.
Orkest: Holland Symfonia o.l.v. Jurjen Hempel
Regie: Geert Lageveen
Mmv: Eric Robillard (animateur) en Frank Lammers (acteur)
Orkest: Holland Symfonia o.l.v. Jurjen Hempel
Regie: Geert Lageveen
Mmv: Eric Robillard (animateur) en Frank Lammers (acteur)